Сравнительное описание слоговых структур английского языка

Файл : titul.doc (размер : 51,712 байт)

МИНИСТЕРСТВО СРЕДНЕГО И ВЫСШЕГО ОБРАЗОВАНИЯ РЕСПУБЛИКИ УЗБЕКИСТАН

КАРАКАЛПАКСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ ИМ. БЕРДАХА

Кафедра английской филологии,

Студент 4-курса Кузибаева Зокира

Дипломная работа

на тему:

СРАВНИТЕЛЬНОЕ ОПИСАНИЕ СЛОГОВЫХ СТРУКТУР АНГЛИЙСКОГО И КАРАКАЛПАКСКОГО ЯЗЫКОВ

Научный руководитель Фамилия имя

Заведующий кафедрой Фамилия имя

Нукус 2005

ОГЛАВЛЕНИЕ

ВВЕДЕНИЕ……………………………………………………5

Глава I. Теоретические основы слога и слогоделения

§ 1. Понятие слога и его различных теориях………………..9

§ 2. Некоторые вопросы слогообразования и слогоделения в языках разных систем………………………………………..18

Глава II. Сравнительное описание слоговых структур английского и каракалпакского языков.

§ 1.Особенности строения английского слога……..……. .27 § 2.Особенности строения каракалпакского слога………...33

§ 3.Сходство и различие в строении английского и каракалпакского слога……………………………………….38

§ 4.Некоторые методические указания по обучению английского слога в каракалпакской аудитории…………..42

Заключение…………………………………………………. .44

Библиография……………………………………………….. 46

Файл : diplom.doc (размер : 195,072 байт)

PAGE PAGE 34

Оглавление

Введение………………………………………………………..…………… 3

Глава 1. Теоретические основы слога и слогоделения………………… 6

1.Понятие слога и о его различных теориях.

2. Некоторые вопросы слогообразования и слогоделения

в языках разных систем.

Глава2. Сравнительное описание слоговых структур английского и каракалпакского языков………………………………………………..

Особенности строения английского слога.

Особенности строения каракалпакского слога.

Сходство и различие в строении английского и каракалпакского слога.

Некоторые методические указания по обучению английского слога в каракалпакской аудитории.

Заключение

Библиография

ВВЕДЕНИЕ

В настоящее время исключительно важное место занимает сопоставительное изучение систем как родственных так и генетически неродственных языков. "Интерес к сопоставительному изучению языков диктуется самой жизнью, необходимостью практического изучения языков и использования родного языка в целях облегчения усвоения особенностей второго изучаемого языка."

При сопоставлении любых языков, будь то языки одной группы или разных групп, всегда выявляются, как известно, похожие и непохожие явления, и тот факт имеет не только теоретическое, но и чисто практическое значение.

"... результаты сопоставительного лингвистического анализа позволяют на научной основе предвидеть возможности интерференции и предусмотреть мероприятия профилактического характера в прогнозировании ошибок"

Теоретическое и практическое значение сопоставительного изучения языков, не имеющих генетической связи подчеркивается многими учеными и исследователями.

Так, например, профессор Ж.Б. Боранов пишет, что

«теоретическое значение сопоставления заключается в типологическом анализе, в анализе структурных особенностей систем каждого сравнительного языка, в определении таксономических особенностей основных единиц системы в плане выражения и содержания, в инвентаризации, а также разделении на морфемы каждого яруса. Практическое значение же сопоставительного изучения языков заключается во внедрении в учебный процесс результатов, полученных от

сопоставления». (перевод наш)

Не менее важное место занимает, как это отмечается многими авторами исследования, сопоставительное изучение языков и в области фонетики, «Ибо, как известно, и лексические и грамматические факты языка материализуются в его звуковой стороне и существуют только на основе звуков».

Справедливо отмечает А. А. Абдуазизов, что «На суперсегментном уровне (Слог, ударение, интонация) наиболее природным для типологического описания считается слово, которая требует комплексного подхода, так как фонемная и просодическая структура слова не могут быть исследованы без обращения к фонологическим правилам, Силлабической и акцентно-ритмической организации слова».